如何写作表达“小火慢炖”

梁老师
梁老师 北京小升初老师~

0 人点赞了该文章 · 74 浏览





如何写作表达“小火慢炖”


蜜雪每日读写--课程点评精选系列


好久也没有在公众号或者什么平台分享课程本身有关,平时都是改了后直接分享到朋友圈了。


本人的日常就是一边做着备课积累,电影小说等等,有作业来了,就会停下去看看。周而复始的每一天都如此,简单平静,孤单不孤独。


其实在点评的过程中,我能发现很多有价值的东西,最大的乐趣就是发现学生常常存在的问题,并且在点评中去和他们做一种交流。


我喜欢每日会在朋友圈分享这些典型的错误,也希望我的学生们“蜜徒”们,不要害怕被指出错误或者是被拿来做“错误案例”, 毕竟学习的过程就是一个在错误中成长的过程。我们谁又不是这样成长起来的呢?如果没有错误,没有问题,那才是最大的问题-----或许是课程不适合你的难度,或许是自己根本不知道该问什么问题,连自己具体什么问题也不清楚。

图片

今天改了一篇GW1的作业。我时常觉得GW的作业很有趣。听过课后的习作,基本上整体都很有条理,只需要加上一些自己的内容,都不失为一篇不错的小品文。如果基础功底再扎实一些,能出现一些亮点,那就更精彩了。


尽管GW绝大部分是练习的写段落,但一个好的段落,真的读来是一种享受。真想给这些习作中英对照加几个图片发表出来。感觉很多文段习作读来,还挺小资的呢!


今天这一篇其实挺有意思的,写如何去炖鸡汤。除了几个明显的中文思维“大火煮”“ 小火”这样的简单粗暴直接翻译成“big fire"" small fire”。


其实问题还是出自:词汇量不够。

图片

其实由于烹饪方式的区别---西方烹饪很少用明火,总之和中国的"烧火做饭“不一样,因此基本很少用fire来形容的,写了big fire估计会让西方人大吃一惊,感觉是熊熊烈火。

图片
图片

英语中关于烹饪的词汇 

西餐主要的做法就是煎烤,就是烤箱用的多,而煎则在铁板上进行,而西餐的卤汁则不需要大火进行,有个小灶就行了,所以基本的西餐厅厨房都特别干净,因为不像中餐需要大火炒菜。


当然西餐有很多菜式都是需要用明火的---比如烧烤类,比较出名的就是德克萨斯州烧烤就是直接点燃明火在柴炭上烧烤。

图片
图片

“小火慢炖” 英文

其实很多英语教程里都会介绍这部分的词汇,让我们来复习一遍。我们就能发现,英语中就是用这些动词来表达不同的烹饪方式,火候:heat control


小火/文火:gentle heat

大火/旺火:strong heat

中火:medium heat

煎:pan-fry

炒:stir-fry( 其实stir-fry已经表示”大火快炒)

爆炒: quick-fry

炸:deep-fry

烩:stew

煨:simmer

烘:bake

烤:roast

蒸: steam

红烧:braise( with soy sauce)


发现了什么呢?其实“小火慢炖”英语不出现"small fire",用的是一个动词:simmer.


to cook sth by keeping it almost at boiling point; to be cooked in this way 用文火炖;煨


把调味汁用文火炖10分钟。

Simmer the sauce gently for 10 minutes. 


让汤慢慢炖着。

Leave the soup to simmer. 

图片
图片

当然,真的要直接说小火大火也有词汇,基本用最多的还是heat.


小火英文用gentle / slow fire 


用慢火煎鱼。

We should use slow fire to fry fish.


本日一个学习规律总结:

你发现直接翻译中文很别扭,基本都存在一个英语本身更好的词汇----要跳出这个中文思维!

图片
图片


添加 家长论坛微信 



发布于 2024-04-03 13:07

免责声明:

本文由 梁老师 原创发布于 家长帮 ,著作权归作者所有。

登录一下,更多精彩内容等你发现,贡献精彩回答,参与评论互动

登录! 还没有账号?去注册

暂无评论

广告
All Rights Reserved Powered BY WeCenter V4.1.0 © 2025 京ICP备20005761号-2